Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı "قوة موازنة"

Çevir Almanca Arapça قوة موازنة

Almanca
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • Dies könnte ein Gegengewicht zu den Kräften schaffen, dieihn momentan in die falsche Richtung drängen.
    وهذا وحده من شأنه أن يشكل الثِقَل الموازن للقوى التي تسحبهفي الاتجاه الخاطئ.
  • Mit der Zerstörung des Irak als ausgleichende regionale Macht, haben die USA ihren traditionellen Verbündeten am Golf einenschweren Schlag versetzt, denn ihnen diente der Irak als Barrieregegen die Ambitionen des Iran.
    فبتدمير العراق التي كانت تعمل كثقل موازن للقوى الإقليمية،وجهت الولايات المتحدة ضربة ساحقة لحلفائها التقليديين في الخليج،والتي كانت العراق تشكل حاجزاً بينهم وبين الطموحاتالإيرانية.
  • Etliche Staats- und Regierungschefs in der EU sehen eine Möglichkeit, sich diesen neuen Respekt in Form einer „strategischen Partnerschaft“ mit China zu verschaffen, die darauf ausgerichtetist, einen Machtausgleich mit den Vereinigten Staatenherzustellen.
    ويرى العديد من زعماء الاتحاد الأوروبي هذا الاحترام المكتشفحديثاً آتياً في هيئة "شراكة إستراتيجية" مع الصين تم رسمها والتخطيطلها بحيث تعمل على موازنة القوى مع الولايات المتحدة.
  • Die Bush- Regierung ist zur Zeit derart auf die Ausweitungchinesischer Macht fixiert, dass ihr eine noch engere Einbindung Japans als Gegengewicht zur Volksrepublik nur recht ist.
    وذلك لأن انزعاج الإدارة في الولايات المتحدة كالمعتاد منالنفوذ الإقليمي المتنامي للصين يجعلها سعيدة بتزايد ارتباطهاباليابان التي تستطيع أن تساعد في موازنة قوة الصين.
  • Indem man die zunehmende Hard Power mit Bestrebungen in Richtung einer größeren Attraktivität Chinas begleitete, zielte mandarauf ab, den Nachbarn Chinas die Ängste zu nehmen und die Macht Chinas ausgeglichener zu gestalten.
    فمن خلال الجمع بين القوة الصارمة المتنامية والجهود الراميةإلى تعزيز جاذبيتها، كانت الصين تسعى إلى اجتثاث مخاوف جيرانها والميلإلى موازنة القوة الصينية.
  • Länder im Zentrum nutzten die starken Bilanzen ihrer Zentralbanken, um Geld ins System zu pumpen und für die Verbindlichkeiten von Geschäftsbanken zu bürgen, während die Regierungen begannen die Konjunktur in nie gekanntem Ausmaß durch Defizitfinanzierung zu stimulieren.
    واستعانت بلدان المركز بالموازنات العمومية القوية لبنوكهاالمركزية لضخ المال إلى النظام وضمان ديون البنوك التجارية، في حينانهمكت الحكومات في التمويل بالعجز في محاولة لحفز الاقتصاد على نطاقغير مسبوق.
  • Die Machtzentren der Welt beginnen, sich gegenseitigauszubalancieren, was hegemonische Absichten unterminiert und zueiner auf kreativer Instabilität beruhenden echten Multipolaritätführt, wo die Menschen größere Freiheit haben, in der globalen Arena ihr Schicksal zu bestimmen.
    كما بدأت مراكز القوى العالمية في موازنة بعضها البعض، علىنحو يعمل على تقويض طموحات الهيمنة ويبشر بنوع مبدع من عدم الاستقرارالقائم على التعددية القطبية، حيث يكتسب الناس قدراً أعظم من الحريةفي تحديد مصائرهم على الساحة العالمية.
  • Da Japan, Indien und andere versuchen, die chinesische Machtstellung etwas auszugleichen, kommt ihnen die amerikanische Präsenz entgegen.
    وبينما تحاول دول مثل اليابان والهند موازنة القوة الصينية،فإنها ترحب بالتواجد الأميركي.
  • Das ist so, als würden sich Mexiko und Kanada mit den Chinesen verbünden, um der Vormachtstellung der USA in Nordamerikaetwas entgegenzusetzen.
    والواقع أن هذا أشبه بأن تسعى المكسيك أو كندا إلى التحالف معالصين بهدف موازنة قوة الولايات المتحدة في أميركا الشمالية.
  • Während der Präsidentschaft Wladimir Putins hattenchinesische und russische Truppen gemeinsame Militärmanöverunternommen, und beide Länder entwickelten sich zu führenden Mächten innerhalb der Shanghai Cooperation Organization ( SCO), diesich in den Augen einiger westlicher Beobachter wie ein Bemühenausnahm, ein Gegengewicht zur NATO zu schaffen.
    أثناء رئاسة فلاديمير بوتن قامت القوات الصينية والروسيةبمناورات عسكرية مشتركة، كما أصبح البلدان قوتين مهيمنتين في منظمةشنغهاي للتعاون ( SCO )، التي بدت في نظر بعض المراقبين الغربيينوكأنها محاولة لإيجاد قوة موازنة لقوة حلف شمال الأطلنطي.